<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" >
<channel>
<title>والصافات صفا</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com</link>
<description>آموزش مکالمه عربی</description>
<language>fa</language>
<generator>blogfa.com</generator>
<lastBuildDate>Tue, 03 Jan 2012 11:08:34 +0330</lastBuildDate>
<item>
<title>اسامی استفهام</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/35</link>
<description>اسامی استفهام یازده تاست که عبارتند از : مَن =چه کسی ؟ ما چه چیزی ؟ من ذا =چه کسی ؟ ماذا =چه چیزی؟ متی =چه موقع ؟ أیـّّانَ =چه موقع؟برای سوال از آینده است ؟ أین =کجا؟ کیف =چگونه ؟ أنـّی =چگونه و چه موقع و کجا ؟ کم =چقدر ؟ أی ّ=کدام ؟ برای تعیین نقش اسمهای استفهام به جمله سوالی جواب می دهیم کلمه ای که به عنوان جواب کلمه استفهام قرار می گیرد همان نقش اسم استفهام در سوال است به مثالهای زیر توجه کنید : من جاء ؟ احمد جاء در این مثال نقش من مبتدا و محلا مرفوع</description>
<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 11:08:34 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/35</guid>
</item>
<item>
<title>گزیده ای صرف</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/34</link>
<description>معرفه و نکره معرفه(شناخته )اسمهائی است که برای شنونده یا مخاطب آشناست و دیگر درباره آنها سئوال نمیکند. درواقع معرفه :اسمی است که برشی ء ، حیوان یا انسان معین وشناخته شده ای دلالت میکند اما نکره (ناشناخته )اسمهائی است که برای شنوده یا مخا طب ناآشناست و ذهن سئوال درذهنش نقش میبندد که چه کسی ؟ یا چه چیزی ؟ ودرواقع نکره :اسمی است که برشی ء ،حیوان یا انسان نامعینی دلالت میکند. علامت معرفه ونکره درفارسی معرفه علامت ندارد اما نکره با لفظ (یک ) دراول آن و حرف (ی)</description>
<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 10:54:02 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/34</guid>
</item>
<item>
<title>انواع ضمیر</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/33</link>
<description>ضمیر کلمه ای است که به جای اسم می نشیند و از تکرار آن جلوگیری می کند مانند : (دوستم را دیدم و به او سلام کردم) و به مربی مانند (رأیتُ صدیقی و سلّمتُ علیه) ضمیر دو نوع است: 1. منفصل 2. متصل 1 – ضمیر منفصل : ضمیری است که به صورت مستقل در جمله بکار می رود و به کلمه دیگری تکیه نمی کند مانند :‌هو تلمیذٌ 2 – ضمیر متصل : ضمیری است که در جمله همراه کلمه دیگری می آید و به آن تکیه می کند مانند : هذا کتابُهُ و ذلک دفترُهُ منفصل متصل نوع اول نوع دوم همراه اسم فقط</description>
<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 10:45:03 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/33</guid>
</item>
<item>
<title>انواع اسم در عربی</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/32</link>
<description>اسم ها به دو گروه تقسیم می شوند: 1. مشتق 2. جامد 1 – مشتق اسمی است که از کلمه دیگری گرفته شود مانند : کاتب ، مکتوب، مکتب و مکتبة که از کَتَبَ گرفته شده اند. 2 – جامد اسمی است که از کلمه دیگری گرفته نمی شود . مانند :‌قلم ، دفتر ، طلا ، سقف انواع اسامی مشتق : 1 . اسم فاعل 2. اسم مفعول 3. اسم زمان 4. اسم مکان 5 – صفت مشبهه 6 – اسم مبالغه 7- اسم تفضیل 1 – اسم فاعل برانجام دهنده یا دارنده حالتی بودن دلالت می کند و معادل آن در فارسی معمولاً صفت فاعلی یا اسم فاعل</description>
<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 10:36:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/32</guid>
</item>
<item>
<title>قواعد عربی </title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/31</link>
<description>فعل ماضی : فعل ماضی از یک ریشه (ماده ، بن ) به علاوه تعدادی «ضمیر» ساخته می شود. صرف فعل ماضی : مفرد مثنی جمع غایب مذکر ذَهَبَ ذهبا ذهبوا مؤنث ذَهَبَتْ ذهبتا ذَهَبْنَ مخاطب مذکر ذَهبتَ ذهبتا ذهبتم مؤنث ذَهَبتِ ذهبتما ذَهبتُنَّ متکلم ( ذهَبْتُ - ذَهَبْنا) فعل مضارع : فعل مضارع ، علاوه بر ریشه و ضمیر تعدادی علامت دیگر هم دارد صرف فعل مضارع : مفرد مثنی جمع غایب مذکر یَذهبُ یَذهبانِ یذهبون غایب مؤنث تَذهبُ تَذهبانِ یَذهَبْنَ مخاطب مذکر تَذهَبُ تَذهبانِ تَذهبون</description>
<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 10:22:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/31</guid>
</item>
<item>
<title>اعراب سوره فاتحه الکتاب</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/30</link>
<description>إعراب &quot;سورة الفاتحة&quot; (أعوذ بالله من الشیطان الرجیم) أعوذ: فعل مضارع مرفوع وعلامة رفعه الضمة، والفاعل ضمیر مستتر تقدیره (أنا). بالله: الباء: حرف جر، الله: لفظ الجلالة اسم مجرور وعلامة جره الکسرة، والجار والمجرور متعلقان بالفعل (أعوذ). من الشیطان: جار ومجرور متعلقان بالفعل (أعوذ). الرجیم: نعت لـ(الشیطان) مجرور وعلامة جره الکسرة. (بسم الله الرحمن الرحیم) الباء: حرف جر. اسم: اسم مجرور بالباء وعلامة جره الکسرة وهو مضاف، والجار والمجرور متعلقان بفعل محذوف مؤخر</description>
<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 10:05:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/30</guid>
</item>
<item>
<title>قواعد عربی</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/28</link>
<description>ثلاثی مجرد و ثلاثی مزید : در زبان فارسی گاهی از فعلها و اسمهای موجود، فعلها و اسمهای جدیدی، با مفاهیم جدید می سازیم (مثلا : خندید) یک فعلی است که دارای معنی معینی است با اضافه کردن پسوند (افید) به آن فعل جدید (خندانید) را می سازیم که با معنی (خندید) تفاوت دارد. می خندد --&gt; می خنداند خواهد خندید --&gt; خواهد خندانید بخند --&gt; یخبندان در زبان عربی نیز از فعلهای موجود و فصلهای دیگری با مفاهیم جدید می سازند و این عمل را به کمک فرمولها و وزنهای خاصی انجام می دهند و</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:37:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/28</guid>
</item>
<item>
<title>داستان عربی ترجمه شده</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/27</link>
<description>ظل أسدٌ قویٌ یحکم الغابةَ سنواتٍ طویلةً وکانت جمیعُ الحیوانات تخافه وتطیع أوامرَه کان الأسد یحصل على طعامه بالقوة یطارد الفریسة ویهجم علیها ویفترسها بأ نیابه الحادة ولا یترکها حتى یشبع ثم تأتی الحیوانات وتأکل من بقایا طعامه. ( شیری قوی سالهای طولانی بر جنگلی حکومت می کرد و همه حیوانات از او می ترسیدند و اوامرش را اطاعت می کردند ، شیر غذایش را با قدرت تمام بدست می آورد و شکار را دنبال می کرد و به ان حمله ور می شد و با چنگالهای تیزش آن را شکار می کرد و رها</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:32:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/27</guid>
</item>
<item>
<title>اشعاری به زبان عربی</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/26</link>
<description>إنی خیرتک فاختاری من فرصت انتخاب کردن را به تو دادم , پس انتخاب کن ما بین الموت على صدری بین مرگ در آغوش من او فوق دفاتر اشعاری یا مرگ بر روی دفترهایی که در آن شعرهایم را می سرودم ا ختاری الحب اواللا حب انتخاب کن , زندگی همراه با عشق یا زندگی بدون عشق فجبن الا تختاری که عدم انتخاب تو دلیلی بر هراس تو می باشد لا توجد منطقة وسطى هیچ حد میانی وجود دارد ما بین الجنة والنار بین بهشت و آتش دوزخ ارمی اوراقک کاملة تمام کاغذهایت را بر زمین بکوبان وسأرضى عن أی قراری</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:25:49 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/26</guid>
</item>
<item>
<title>ضرب المثل های عربي</title>
<link>https://mokalemeh20.blogfa.com/post/25</link>
<description>ضرب المثل ترجمه 1 اَلاَقدَمُ فَالاَقدَم هرکه زودتر آمده است، مقدم تر است. 2 آلأقرَبُ يَمنَعُ الأبعَد نزدیکان سزاوارتر از غریبان هستند . 3 الإنسانُ مَحَلُّ السّهو وَ النِّسيان انسان جايگاه خطا و فراموشي است . 4 الحَرَکَةُ بَرَکَةٌ حرکت، برکت است . 5 الحقُ مُرٌّ حق تلخ است . 6 الخائنُ خائفٌ خيانتکار، ترسو است . 7 الدِّراهِمُ مَراهِمٌ پول، مرهم است . 8 السُّکوتُ اَخو الرِّضا سکوت، برادر رضايت است . 9 الطَّبعُ اغلَبُ سرشت، (بر تربيت) غالب است .</description>
<pubDate>Sun, 01 Jan 2012 11:14:00 +0330</pubDate>
<dc:creator>mokalemeh20</dc:creator>
<guid>mokalemeh20.blogfa.com/post/25</guid>
</item>
</channel>
</rss>
